Husband-and-wife lung slices? Why translating Chinese food names into English is ‘an impossible task’

Taiwan

Hong Kong CNN  —  Is xiaolongbao a bao or a dumpling? What exactly are “husband-and-wife lung slices” made of? With international travel to China on the rise, thanks much in part to its friendlier tourist visa policies , foreigners will inevitably encounter some amusing restaurant menu translations as they experience the country’s culinary delights. But those who attempt to come up with English names for these dishes aren’t to be blamed for the often unusual and occasionally alarming results.