de–clic(k) / atelier deschis. Întîlnirile europene ale traducerii literare de la Strasbourg (6)
Stiinta si Tehnologie
Engleza globish domină piața mondială, ea este algoritmul, complicitatea ei cu ideea de „traducere automată”, de eliminare, „sărire” sau ocultare a traducerii „umane” (ca și cum ar exista altceva!), și, astfel, de sărăcire, de nivelare, de omogenizare, adică de „rezolvare” a diversității culturale prin standardizare -marfă, altfel spus, complicitatea ei cu așa-numita inteligență artificială este esențială. Engleza și IA sînt izomorfe și în continuitate, acționează convergent disruptiv,
din zilele anterioare