Traducerile. Un mijloc de supraviețuire a culturii? „Traducerea literară și destinul României în comunism. Trei studii de caz: Blaga, Noica, Cioran”

Ion Luca Caragiale

Autor:Alexandru Eduard Balaci Introducere Sean Cotter, autorul volumului apărut la Humanitas a tradus Nichita Stănescu și mulți alți scriitori români în limba engleză. E profesor la University of Texas at Dallas. A tradus numeroase lucrări importante din literatura română, printer care Solenoid de Mircea Cărtărescu, pentru care a primit Dublin Literary Award (2024) și Premiul ICR pentru cea mai bună traducere (2023), Rakes of the Old Court de Mateiu Caragiale, FEM de Magda Cârneci, roman

Tag-uri: Ion Luca Caragiale